martes, octubre 31, 2006

El basurero de la muerte

Lean acerca de la raíz del problema de la basura en Morelos:
http://www.jornada.unam.mx/2006/10/24/048n1soc.php

La basura se recoge, por hoy

Este correo se lo enviaron a mi mamá hace una o dos semanas, parece que ya hay solución -ojo- temporal a la crisis de la basura.
Hola amiguita,es verdad estamos en un basurero,hay colonias que los vecinos estan con un "tapa boca" de esos que yo uso para atender los pacientes...y se ve como que estamos en el fin del mundo.hay guardias en las colonias para que la gente no se meta a tirar su basura. Ha habido muchas protestas y manifestaciones de los ecologistas y demas,y no
se que van a hacer si en 3 meses nos regresan la basura del edo.de mexico,porque ahi solo les dejaron depositar la basura de morelos solo por 3 meses misntras solucionaba el problema en gobierno del edo. asi es que si no lo solucionan rapido ,dijeron que nos regresarian la basura en cuanto se acabe el plazo.

como la ves? parecemos marranitos viviendo con
moscas y cacaccac cacacaca,gusanitos que parecen arrocitos !!!que horror!
tu amiguita desde un basurero..........te mando un abrazo
De nuevo, vuelvo a decir que los ecologistas en vez protestar, debieron haber buscado solución al problema porque es muy fácil salir a la calle con pancartas y slogans cada vez que suceda algo que no le parezca a un grupo de gente. Creo que tres meses es tiempo suficiente para que se pongan las pilas (porque muchos de ellos son extranjeros jubilados con recur$o$) y muevan a la gente para que se genere una solución. De otra manera, serán gorrones y payasos los presuntos ecologistas.

Abundan los huizacheros

Huizachero. Picapleitos, enredador. Quien se considera abogado sin serlo, pero ejerce la profesión: el huizachero goza de mala fama. Variante: güizachero. Procede del náhuatl huitzli, espina, y de ixachi, abundante.

Parappa

lunes, octubre 30, 2006

La ensalada César

Para los que pensamos en los emperadores romanos.


Caesar salad was invented in 1924 by Caesar Cardini. Cardini was an Italian restaurateur and chef in Tijuana, Mexico. He was living in San Diego but working in Tijuana to avoid the restrictions of Prohibition. There are several stories about the specifics of the salad's creation. The most common is that it resulted from a Fourth of July rush depleting the kitchen's supplies, and Cardini made do with what he had, adding the dramatic flair of a table-side tossing. Another is that it was created for a group of Hollywood stars after a long weekend party.

Most stories say that Cardini had to whip something up from what he had left in his kitchen, and the Caesar salad was the result. The Hotel César still exists in downtown Tijuana, where the original dish is still served.

- Artículo completo. De Wikipedia.

Abecedario del sexo en Japón

BUKKAKE

Many words from Japanese culture have entered the English language: origami, karaoke and sushi, being some of the more well established ones, with anime and manga fast becoming mainstream. One of the newest words is bukkake. Bukkake is a sexual fetish originating within the Japanese porn industry of the late 1980s that has now spread worldwide. It involves a large group of men, sometimes as many as 200, ejaculating over a woman victim/target. As with any fetish, there are numerous variations with their own terminology, such as Snowball, Dream Shower, or Bukkake Summit, but the common element in all of them involves large groups of men ejaculating on women.

By the way, if you happen to find Bukkake Soup on a restaurant menu in Japan, don't be horrified. The word bukkake is similar in meaning to "splash", and Bukkake Soup is one in which the liquid and vegetables have been "splashed" together quickly, implying a fresh, quickly prepared soup. There is no implication of any "special sauce".


Abecedario completo aquí.

Oh, bellos japoneses

Tristes razones por las que no me voy a casar con Masaya Matsuura, en este artículo.

sábado, octubre 28, 2006

La lectura en México




De acuerdo con la Encuesta Nacional de Lectura 2006 (ENL), efectuada por iniciativa del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes (CNCA), en México se leen en promedio 2.9 libros al año. En tanto que 33.5 por ciento de las personas encuestadas dijeron no leer ningún libro al año.

Ese porcentaje de 2.9 supera el 0.5 que hasta hace poco se manejaba oficial y extraoficialmente. Sin embargo, la situación no está para lanzar las campanas al vuelo. Por ejemplo: 40 por ciento de quienes declararon leer o haber leído alguna vez, no recordaron un título.

Entre ese universo de lectores, el libro más mencionado fue La Biblia (4 por ciento), seguido de Juventud en éxtasis (de Carlos Cuauhtémoc Sánchez), Don Quijote (Miguel de Cervantes) y Cien años de soledad (Gabriel García Márquez). Cada uno alcanzó 1.2 por ciento de las menciones. Otros de los títulos más mencionados fueron Cañitas, El Principito, Harry Potter y Volar sobre el pantano.


Noticia completa

La lectura en México




De acuerdo con la Encuesta Nacional de Lectura 2006 (ENL), efectuada por iniciativa del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes (CNCA), en México se leen en promedio 2.9 libros al año. En tanto que 33.5 por ciento de las personas encuestadas dijeron no leer ningún libro al año.

Ese porcentaje de 2.9 supera el 0.5 que hasta hace poco se manejaba oficial y extraoficialmente. Sin embargo, la situación no está para lanzar las campanas al vuelo. Por ejemplo: 40 por ciento de quienes declararon leer o haber leído alguna vez, no recordaron un título.

Entre ese universo de lectores, el libro más mencionado fue La Biblia (4 por ciento), seguido de Juventud en éxtasis (de Carlos Cuauhtémoc Sánchez), Don Quijote (Miguel de Cervantes) y Cien años de soledad (Gabriel García Márquez). Cada uno alcanzó 1.2 por ciento de las menciones. Otros de los títulos más mencionados fueron Cañitas, El Principito, Harry Potter y Volar sobre el pantano.


Noticia completa

jueves, octubre 26, 2006

Paradise Lost

Con disculpas al lector, tendré que aprovechar este espacio para decirle al mundo de la triste realidad de mi pueblo Cuernavaca.

Antes le decían el lugar de la eterna primavera. Un nuevo edén. Mi mamá me cuenta de un tiempo en Cuernavaca donde los niños bajaban a la barranca a cortar guayabas. Qué triste que esa realidad se haya acabado, porque con la llegada de miles y miles y miles de personas del otras partes de la república, el nuevo edén se convirtió en otro pueblo más, contaminado y altamente transitado. Ya nadie le importa el lugar donde vive porque ahí no es su casa, no vienen de ahí. Ahí no nacieron. Ahí no es su casa, y creo que Zapata estaría de acuerdo conmigo porque la tierra es de quien la trabaja. Bola de huevones ignorantes.

Ahora es un basurero Cuernavaca, literalmente. Hace un tiempo los dueños del terreno donde el gobierno llevaba la basura impidieron el paso de los camiones de basura. El gobierno dejó de recoger basura pero la gente no dejaba de tirarla. Y como nadie la recogía se amontonaba en las esquinas, en las calles, por todas partes. Y nadie hace nada más quejarse y tirar más basura. Se ha amontonado, hay muros de basura. La sociedad se ha revuelca en la suciedad. Nadie hace nada. Con pena digo que mi pueblo es un basurero y con pena digo que soy de Cuernavaca, de ahí de donde la gente no recoge su basura.

Seguramente se resolverá el problema, pero mientras los mantendré al tanto de los acontecimientos de mi pueblo, de mi lindo basurero, Cuernavaca.

miércoles, octubre 25, 2006

Definición del pedo en general

El Pedo es un compuesto de ventosidades que sale a
veces con ruido y otras en sordina, silenciosamente.

No obstante, ciertos autores bastante cortos se atreven
a sostener absurda, obstinada y arrogantemente que la
palabra pedo, tomada en su sentido estricto, o sea en
su sentido natural, no debe referirse sino al que emite
ruido; apoyan su teoría en el siguiente verso de
Horacio, que no basta para dar una idea completa del
pedo:

"Mi pedo hizo el mismo ruido que habría hecho una
vejiga hinchada."

Pero ¿ Quién no siente que Horacio, en este verso, tomó
la palabra pedere, tirarse pedos, en un sentido
genérico, en el de algo que estalla al salir?
Saint-Evremond, el amable filósofo, tenía una idea del
pedo bien distinta de la que tiene de él el vulgo:
según él, era un suspiro.

El pedo es, pues, en general, una ventosidad encerrada
en el bajo vientre causada, como afirman los médicos,
por el desbordamiento de una pituita entibiada, que un
ligero calor ha aligerado y desprendido sin disolver; o
producida, según los campesinos y el vulgo, por el uso
de algunos ingredientes ventosos o alimentos de la
misma naturaleza. Puede también definirse como un aire
comprimido, que, al intentar escaparse, recorre las
partes internas del cuerpo y sale al fin con
precipitación cuando encuentra una salida, que la buena
educación impide nombrar.

Pero aquí no vamos a ocultar nada: este ser se
manifiesta por el ano, ya sea mediante un estallido, ya
sea sin estallido: a veces la naturaleza lo escupe sin
esfuerzo y, a veces, hay que invocar la inspiración del
arte, que, con la ayuda de esa misma naturaleza, le
facilita el alumbramiento, que pasa a ser motivo de
deleite e incluso, a veces, de voluptuosidad.

Decíamos que la materia del pedo es entibiada y algo
aligerada.

Cuando el calor es excesivo, no sólo machaca y atenúa
los alimentos, sino que disuelve y consume todos los
vapores, cosa que el frío no podría hacer; y es lo que
impide que se produzca el mínimo humo. Lo contrario
ocurre cuando el calor es suave y templado. Su
debilidad le impide cocer perfectamente los alimentos;
y, al no aligerarlos sino superficialmente, la pituita
del ventrículo y de los intestinos puede excitar muchas
ventosidades que se hacen más enérgicas en la misma
proporción de la ventosidad de los alimentos que,
fermentados por el calor suave, producen humos muy
espesos y revueltos.

martes, octubre 24, 2006

de Tiempo is pánico

El lenguaje es la socialización del tiempo. Todo lenguaje, verbal, científico o plástico, es revolucionario; establece la propiedad comunal de sus objetos aún antes de que las formas económicas y políticas lo logren; las anuncia.


-Carlos Fuentes
Tiempo Mexicano

viernes, octubre 20, 2006

Ansias de amor

Jugueteaba ella con un ramo de mirto
y una linda flor del rosal...
Su melena
le auroleaba de sombra los hombros y la frente.
...De su perfumado cabello y su pecho
hasta un viejo se habría enamorado.
Tal ansia de amor me envolvió el corazón
y densa niebla derramó sobre mis ojos
robando de mi pecho el suave sentido.
Yazgo, infeliz, por la pasión vencido
sin vida, hasta los huesos traspasado
de fieros colores que los dioses me envían.
Pero el perturbador deseo me domina
y no me cuido de yambos y placeres.
Ojalá que pudiera tocar la mano de Neobula...
Y caer, presto a la acción, sobre el odre,
y aplicar el vientre al vientre y mis muslos a sus muslos.

- Arquíloco de Paros

Schopenhauer sobre las lenguas clásicas

"No hay ningún deleite mayor para el espíritu que la lectura de los clásicos antiguos, tan pronto como uno toma en la mano a cualquiera de ellos, se siente al pronto refrescado, aligerado, purificado, elevado y fortalecido; no de modo distinto a como uno se habría refrescado en una fresca fuente al pie de unas rocas. ¿Fúndase eso en las antiguas lenguas y en su perfección o en la grandeza de los espíritus antiguos cuyas obras permanecen sin ser melladas y deslucidas por los milenios? Quizás en ambas cosas a la vez. Sólo sé esto: que si, como ahora amenazan (los bárbaros ya están ahí, los vándalos no acaban nunca), cesara alguna vez la enseñanza de las lenguas antiguas, vendría entonces una nueva literatura, formada de una escritura tan bárbara, roma e indigna como no se ha presentado nunca hasta ahora."


- Schopenhauer en un ensayo de su Paralipomena (1851).

Ama la lengua, oh, querido lector.

miércoles, octubre 11, 2006

Acelgas

A unos mozos que le estaban alrededor, y decían: "cuidamos que no nos muerdas", les respondió: "No os dé cuidado, muchachos; el perro no come acelgas."


- Vida de Diógenes el Cínico en Vidas, opiniones y sentencias de los filósofoso ilustres, de Diógenes Laercio.

martes, octubre 10, 2006

Decía que "muchos distan sólo un dedo de enloquecer; pues quien lleva el dedo de en medio extendido, parece loco; pero no si el índice(1). Que las cosas mejores se venden por muy poco precio, y al contrario; pues una estatua se vende por tres mil dracmas, y un chénice de harina no más que por dos dineros."

1. El dedo largo de la mano era tenido por ignominioso e impúdico, y quien lo llevaba extendido era juzgado loco o impudente; pero nada de esto tenía el dedo índice que está al lado. Así, la sentencia de Diógenes se interpreta bien, diciendo que el parecer loco o no, dista entre sí sólo un dedo.

Vida de Diógenes en Vidas, opiniones y sentencias de los filósofos más ilustres, Diógenes Laercio.

When mankind began

In the seventeenth century James Ussher, Archbishop of Armagh and Professor of Theological Controversies, figured out that mankind began (Adam and Eve getting it off together) at noon, Greenwich mean time (I assume), on 23 October 4004 BC. The time and date of 9am on 26 October is also frequently incorrectly quoted. (...) Anyway the Archbishop came to his conclusion by adding up the ages of the couple's descendants from the Old Testament.


- The Art of Looking Sideways. Alan Fletcher.


La realidad supera con creces a la ficción. Dulces placeres de conocer la historia de la humanidad. Gracias, oh, historiadores.

lunes, octubre 09, 2006

Pre$idente

De La Jornada:

Al perfilar las reformas que impulsaría, Calderón indicó que su objetivo como presidente es conformar un gobierno "garante del Estado de Derecho, de la legalidad; dar certidumbre económica, legal y financiera a quien invierte en México".

"Y dos: impulsar la economía mexicana hacia una economía competitiva generadora de empleos. Para eso se requiere impulsar una serie de decisiones que lleven a la competitividad de costos de producción: energéticos, impuestos, relaciones laborales", agrego.

Precisó que "para decirlo en pocas palabras, quiero hacer de México el mejor destino de inversión del mundo".

En el México de Calderón, se protegen a los inversionistas y sus inversiones en primera y a los Mexicanos en segunda.

Qué asco me da.

URL: http://www.jornada.unam.mx:8080/ultimas/expresa-calderon-deseo-de-avenimiento-con-amlo-el-mercurio

miércoles, octubre 04, 2006

Mesié Julián

Yo soy negro sociar,
soy intelertuar y chic,
y yo fui a Nova Yol, conozco Broguay, Parí.

Soy artista mundiar y no digo má
chachá.

Yo que un día bailé
el french cancán.

Cómo acabó en Broguay
mi bongó,
y ar vorvé al solá
me han de llamá mesié.

Yo me llamo Julián
Martínez Vidar y Rui,
y se me hasta orvidó
que en Cuba yo fui totí.

Fui el gran yentlemán
de blondas allá en Parí
y hasta en Jaligún [Hollywood],
yes, yes, oui, oui.

Yo soy mesié,
pero mesié Julián.

Yo soy mesié,
pero mesié Julián

Martínez Vidar y Rui.


- Armando Oréfiche y cantada por Ignacio Villa, mejor conocido como Bola de Nieve.


domingo, octubre 01, 2006

Son of a bitch!

One of the finest examples of such confused borrowing occurs in a story told by the American linguist Charles Hockett. During the American occupation of the Philippines, at least one Filipino father named his son Ababís, after the patron saint of the USA. But no such saint exists. So what happened?
Before the American occupation, the Phillipines were a Spanish colony, and Spanish was widely spoken. In Spanish, the word for 'saint' when it occurs in a male saint's name is San - hence all those California place-names like San Francisco, San José, and San Diego. The father had noticed that American soldiers, in moments of stress, tended to call upon their saint by exclaiming San Ababís! - or something like that.
-RL Trask
Historical Linguistics

El voto es obligatorio

Según las estadísticas del Tribunal Superior Electoral (TSE), 125.913.479 brasileños están habilitados para votar en las elecciones de este año en el mayor país latinoamericano, donde el voto es obligatorio para ciudadanos de entre 18 y 70 años.

Pese a la obligatoriedad del voto, la abstención suele ser considerable.



Fuente

Fucks It Up, M'Lud

In the prestigious accent of England called Received Pronunciation, or RP, the vowels of "cat" and "cut" have been moving so close together that they are now nearly indistinguishable. The linguist David Crystal has recently reported a striking instance of misunderstanding between two RP speakers resulting from this change. A High Court judge apologized to the lawyers in his court for a delay: it seemed he had left a crucial document at his weekend cottage, and would have to go back down there to fetch it. One of the barristers present suggested helpfully, "Fax it up, m'lud." The judge replied, "Yes, I'm afraid it does, rather."}}

-RL Trask}

Historical Linguistics, un libro de mi clase de cambios lingüisticos

Locations of visitors to this page